Administracja

    Natalia 3009256
    Sharp 9799567




    Warning: gzinflate() [function.gzinflate]: data error in /home/worry/domains/mychemicalromance.vdl.pl/public_html/wp-includes/http.php on line 1787
    • Nowy wywiad z Frankiem - trochę "info" o kolejnym albumie ;) Enjoy!... http://t.co/MZLH06BP 3 days ago
    • Gerard będzie we wrześniu gościem specjalnym MorrisonCon! http://t.co/U1Ja2lQf 2 weeks ago
    • Ogłoszono nominacje do Kerrang! Awards. MCR zostali nominowani w 2 kategoriach: BEST LIVE BAND oraz BEST... http://t.co/rZgm8dAY 2 weeks ago
    • Chłopcy w programie "The Words" z "The Kids From Yesterday"! http://t.co/cOag7Mas http://t.co/cKkCZDUv 3 weeks ago
    • Nowy wywiad z braćmi Way. Chłopcy opowiadają o klipie do The Kids From Yesterday. http://t.co/oRM0RLZU 1 month ago

    Archiwum

    Szukaj

    Linki

    Green Day Polska!
    Ogólnoświatowa akcja na 10 urodziny MCR
    My Chemical Romance French Team
    Humanitarni
    Billy Talent Poland




Liryki

Piosenka: Give ‘Em Hell, Kid
Album: Three Cheers For Sweet Revenge

Tekst
Oh baby here comes the sound!
I took a train outta New Orleans and they shot me full of ephedrine.
This is how we like to do it in the murder scene.
Can we settle up the score?

[Chorus]
If you were here I’d never have a fear.
So go on live your life.
But I miss you more than I did yesterday.

You’re beautiful!

Well I’m a total wreck and almost every day.
Like the firing squad or the mess you made.
Well don’t I look pretty walking down the street.
In the best damn dress I own?

[Chorus]
If you were here I’d never have a fear.
So go on live your life.
But I miss you more than I did yesterday.
You’re so far away.
So c’mon show me how.
‘Cause I mean this more than words can ever say.

Some might say we are made from the sharpest things you say
We are young and we don’t care.
Your dreams and your hopeless hair.
We never wanted it to be this way.
For all our lives.
Do you care {at all}?

[Chorus]
If you were here I’d never have a fear.
So go on live your life.
But I miss you more than I did yesterday.
You’re so far away.
So c’mon show me how.
‘Cause I mean this more than words can ever say.

(Won’t you tell me?)
(Well, there’s no way I’m kissing that guy)

Tłumaczenie

Kochanie oto brzmienie!
Złapałem pociąg z Nowego Orleanu, a oni
Naszprycowali mnie efedryną
Oto jak lubimy bawić się na morderczej scenie
Czy możemy wyrównać  porachunki?

Jeśli byłabyś tutaj, nie poczułbym strach
Więc żyj dalej swoim życiem,
Ale tęsknię za Tobą bardziej z każdym dniem.

Jesteś piękna!

Cóż jestem całkiem rozbity niemal każdego dnia.
Jak pluton egzekucyjny l
ub chaos, który zrobiłaś.
Czy nie wyglądam całkiem nieźle, idąc ulicą
W najlepszym cholernym stroju jaki mam?

Jeśli byłabyś tutaj, nie poczułbym strach
Więc żyj dalej swoim życiem,
Ale tęsknię za Tobą bardziej z każdym dniem.
Jesteś tak daleko,
Więc dalej, pokaż mi jak,
Ponieważ to ma dla mnie większe znaczenie,
Niż jakiekolwiek wypowiedziane słowo.

Ktoś mógłby powiedzieć,
że jesteśmy zrobieni
z najostrzejszych słów jakie wypowiedziałaś.
Jesteśmy młodzi i mamy to gdzieś
Twoje marzenia i beznadziejne włosy
Nigdy nie chcieliśmy aby sprawy tak się potoczyły,
Poprzez całe nasze życie,
Czy zależy Ci w ogóle?

Jeśli byłabyś tutaj, nie poczułbym strach
Więc żyj dalej swoim życiem,
Ale tęsknię za Tobą bardziej z każdym dniem.
Jesteś tak daleko,
Więc dalej, pokaż mi jak,
Ponieważ to ma dla mnie większe znaczenie,
Niż jakiekolwiek wypowiedziane słowo.

(Nie powiesz mi?
Nie ma szans, żebym pocałował tamtego gościa)

My Chemical Romance - Polska Strona 2007 - 2012 | wykonanie: worry | O nas